duminică, 27 noiembrie 2011

Orientul în Occident :Alhambra(VI) -Intimitate și poezie -(II)

Alhambra
Intimitate și poezie

  Complexul Alhambra ,cu palatele sale uimitore prin arhitectura și decorația lor cu arabescuri de o finețe extraordinară,cu mozaicuri de o rară frumusețe,cu grădinile,bazinele și fântânile și cu fascinanta vegetație mediteraneeană este considerat un adevărat paradis terestru.
  A și fost supranumit ”Raiul lui Mahomed”(dar nu Mahomed Profetul ci Mahomed al V-lea,inspiratorul și făuritorul său)

 
Pereții încăperilor ,coloanele și fântânile sunt împodobite cu decorațiuni caligrafice,scrieri cursive și cufice,în total vreo 10.000.Ele se regăsesc pretutindeni,pe arcade,pe pereți,pe coloane și fântâni...
  Poeziile și citatele din Koran reprezintă mai puțin de 10% din inscripțiile descifrate și catalogate până acum...

Poem epigrafic

  Intre inscripțiile care se repetă cel mai des se află fraza ”Solo Allah es vencedor”(Numai Allah este învingător),frază atribuită lui Al Hamar,fondatorul dinastiei nazaride.
  Există și poeme realizate de cei trei mari poeți de la Curtea Granadei:Ibn al-Yayyab(1274-1349),Ibn al-Jatib(1313-1375)și Ibn Zamrak(1333-1393),care au fost secretari ai cancelariei regale și primi miniștri.

Deviza (scutul) lui Al -Hamar
Generalife(Curtea cu chiparos...)
Fântâna din curtea prințesei Daraxa(Lindaraja)
Pe postamentul acesti fântâni se află scris un amplu poem din care redau doar primele versete:
”Yo soy un orbe de agua que se muestra a las criaturas diafano y transparente
  un gran oceano cuyas riberas son labores selectos de marmol escogido
y cuyas aguas,en forma de perlas,corren sobre un inmenso hielo primorosamente labrado...”
   Me llega a inundar el agua,,pero yo, de tiempo en tiempo
voy desprendiendome del transparente velo con que me cubre...”

(Sunt un ochi de apă care se arată copiilor diafan și transparent.
un mare ocean ale cărui țărmuri sunt lucrări deosebite în marmură aleasă
și ale cărui ape, în formă de perle,aleargă pe un imens ghețar ornamentat cu iscusință...
  Apa reușeste să mă inunde dar eu ,din timp in timp
mă desprind din vălul transparent cu care mă acoperă...)

Traducerea este personală și desigur imperfectă...

Patio de Daraxa
Curtea prințesei Daraxa(Lindaraja)

Dar ...și eu am trecut pe aici.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu